Expand into French-speaking markets with confidence.
Your roadmap to success in France, Québec and Belgium, fully localized and ready to launch.
Expanding into a new market is exciting - but if you’re eyeing France, Québec, or Belgium, you already know it’s not as simple as translating your website.
1. Language is only the beginning
Literal translation doesn’t cut it. French-speaking consumers expect more than correct grammar: tone, voice, idioms, cultural references, and style all need to feel native and mindful of regional differences between France, Canada, and Belgium.
2. Culture shapes perception.
Humor, storytelling, imagery, and even color choices carry different connotations. What feels bold and innovative in one country can seem confusing or off-putting in another.
3. Local visibility is essential.
Keywords that rank in English often don’t exist in French. Without SEO and content tuned for local searches, your brand risks invisibility.
4. Customer experience makes or breaks trust.
Payment methods, shipping preferences, and customer support expectations vary across markets and influence buying decisions from day one.
Choose your market expansion package
As your market-entry partner, I specialize in international online marketing, multilingual SEO, and localization strategies that build trust and traction fast. Whether you need the essentials to get started or a full-scale launch partner, I’ve got you covered.
Market Readiness Starter
Your brand translated, adapted, and ready to launch.
Perfect for:
Startups, SMEs, or scaleups who want to launch in a French market with confidence, but don’t need a full go-to-market strategy yet.
You’ll walk away with:
✔ A French brand presence that feels native and credible
✔ Messaging adapted to local expectations and tone
✔ Key assets optimized for discoverability and trust
✔ A clear checklist of “market entry essentials” you can execute
-
Brand messaging adaptation (taglines, value propositions, tone of voice)
Website & select landing page localization
Key product/service descriptions rewritten for cultural nuance
SEO keyword research for your market
Localization of onboarding, emails, and key customer flows
Light competitive snapshot (top 5 competitors)
-
Distribution/channel strategy
Media buying or campaign setup
Deep consumer research
Full operational go-to-market plan
-
Starting at €1,000 / CAD 1,600
Strategic Market Entry Blueprint
A complete, practical roadmap to enter your market - with a partner guiding every step
Perfect for:
Companies who want to enter a French-speaking market with a solid, actionable go-to-market strategy, adapted messaging, and clear priorities.
You’ll walk away with:
✔ A complete GTM roadmap (channels, messaging, partnerships, priorities)
✔ A brand voice adapted to your persona
✔ Confidence that you're entering the market the right way
✔ Clarity on what to do first, what to avoid, and what truly matters
✔ A partner supporting your team, not just handing documents
-
Everything from the Market Readiness Starter
Full market assessment (audiences, competitors, regulations, cultural nuances)
Go-to-market strategy for your market
Recommended channels
Adapted website structure
Local SEO strategy (technical + editorial)
Action plan for the first 90 days
Weekly async support for 4–6 weeks
-
Optional add-ons
Funnel setup (email sequences, CRM, lead capture)
Multilingual content production
Localization of ads or creative assets
Ongoing monthly support
-
Starting at €4,000 / CAD 6,500
Which package is right for you?
| Feature | Essentials Pack | Launch Pack |
|---|---|---|
| Who it is for | Brands starting out on French-speaking markets | Brands ready to launch in French on a large scale |
| Focus | Translation & adaptation of core assets | Full market entry strategy |
| Strategic recommendations | Full roadmap |
|
| Translation & transcreation | Light |
In-depth |
| SEO | Basic |
Advanced |
| Brand Guidelines | Blueprint |
Full guide |
| Starting Price | €1,000 + | €4,000 + |
Compare, decide and choose your perfect fit
Explore free resources to strengthen your market entry strategy
GUIDE Expanding into a new market isn’t just about translation. This free checklist gives you a step-by-step overview of what to prepare, before you invest in localization.
CASE STUDY Our latest case study shows how a growing brand increased engagement and conversions in French-speaking regions through a tailored localization plan.
QUIZ Are you ready to expand to a new market? Find out in 2 minutes with our quick Market Readiness Quiz and discover the key areas that could make or break your launch in France, Québec or beyond.
BLOG Stay ahead of the curve! From market entry to internationalization strategies, browse the blog and turn international ambitions into real growth.
Testimonials
Anna Hewak, Marketing Specialist @ Well.ca
“Laëtitia has been an invaluable partner to Well.ca the past four years. From email to website content, social media and more, her work has played a key role in launching and maintaining the French version of our site.”
Marina Daniel, Marketing Strategist @ Walmart Canada
“Laëtitia’s ability to adapt brand-voice across languages while keeping messaging clear and impactful has made her a trusted extension of our team.”
They work with me
FAQ
-
We work with clients in the US (US-ENG), Canada (CA-ENG), and the UK (UK-ENG) who are ready to expand into French-speaking markets. Our current focus includes France (FR-FR), French Canada (CA-FR) and Belgian French (BE-FR).
By honing in on these distinct markets, we help you navigate cultural and linguistic nuances so your brand connects authentically and effectively with the right audience.with the right audience.
-
Timelines vary depending on the scope and complexity of your project. A website audit for a small, straightforward site can take as little as one week. Larger initiatives, such as preparing content for a global product launch, require more planning and may extend over several weeks.
We’ll work closely with you to define priorities, create a clear roadmap, and keep you updated at every step.
-
Translation is about converting words from one language into another.
Localization goes further: it adapts your message so it feels natural, relevant, and persuasive in a new market. This involves tailoring tone of voice, cultural references, imagery, and even user experience elements.
In other words, localization makes your content resonate in a new market, not just exist.
-
We provide SEO optimization services in both French and English, so your content performs well in search across markets. From keyword research to content adaptation, we’ll help ensure your brand is discoverable and competitive in French-speaking regions. Reach out to us to discuss a tailored SEO approach for your business goals.
-
We’re designed to integrate seamlessly with your existing processes. If your team already uses a CAT tool or has a preferred language service provider, we’ll adapt to your workflow. Simply grant us access to your tool, and we’ll take it from there. If no system is in place, we use Trados internally to manage projects efficiently.
In short: we bring flexibility to fit your setup, not the other way around.
Want to know more about localization?
Sign up for our newsletter now!